新サーバーに移行予定です!ドメインも変わります

【2018年度】日本からのセカンドワーキングホリデービザの申請方法

バンダバーグのファームで3ヶ月(88日)以上働いたあとすぐに日本に帰国し、セカンドワーキングホリデービザ(=セカンドビザ)を申請しました。

セカンドビザを取得する方法は2通りありオーストラリア国内で申請する方法・オーストラリア国外である日本で申請する方法があります。

今回、私が申請した方法である日本からのセカンドビザ申請方法の手順をご覧ください。

なんと2019年7月1日からサードビザなるものが発行されるようになります!サードビザはセカンドビザで滞在中に6ヶ月以上政府指定の地域で季節労働をする事が申請条件の1つとなるようです!

申請に必要なモノを確認しましょう

セカンドビザに必要なもの
  • ビザ申請料:$450(クレジット払い)
  • パスポート
  • 1回目のワーキングホリデービザの Grant Number(13桁の許可番号)
  • Form 1263 (雇用主の署名入りの雇用証明書)

セカンドビザの申請方法

ImmiAccountにログイン

オーストラリア内務省公式サイトの https://online.immi.gov.au/lusc/login を開きます。ファーストビザを申請したサイトと同じです。

Username と Password を入力し〔Login〕をクリック ⇒ Login successful(ログイン成功画面)が開くので右下の〔Continue〕をクリックします。

ビザの選択

  1. 〔My Application〕⇒〔New application〕⇒〔Work & Holiday〕をクリック
  2. 申請場所によって以下の選択が違うようです。
    • オーストラリアからの申請の場合
      〔Second Working Holiday Visa – for applicants in Australia (417)〕
    • 日本からの申請の場合
      Second Working Holiday Visa – for applicants outside Australia (417)

Terms and Conditions(オンライン規約)

申請に関する規約(View Terms…)を読んだ後〔I have read and agree to the terms and conditions〕をクリックします。

次のページになったら〔Next〕をクリックしましょう。

Your personal details(個人情報の入力)

写真を参考に入力して下さい。

Enter the following details exactly as they appear in your passport
  • Family name:苗字
  • Given name:名前
  • Sex:性別
  • Date of birth:生年月日
  • Relationship status:結婚歴
    Divorced(離婚)
    Engaged(婚約中)
    De facto(事実婚/同棲中)
    Married(既婚)
    Never married(未婚)
    Separated(別居)
    Widowed(死別)
EnteYour place of birth(出身地)
  • Town/City:市町村
  • Country:国
Your country of residence(移住国)
Your passport details(パスポート情報)
  • Passport number:パスポート番号
  • Country of passport:パスポート発行国
  • Nationality of passport holder:国籍
  • Passport date of issue:発行年月日
  • Passport date of expiry:有効期限満了日
  • Passport place of issue/issuing authority:発行官庁
If you have an Australian visa grant number,please enter the visa grant number(オーストラリアのビザ許可番号を持っている場合は、その番号を入力して下さい)
  • Grant number:許可番号

ファーストビザの Visa Grant Number の13桁を入力します。

If you have a current Australian visa label in your current or previous passport, please enter the visa number(もし昔or今のパスポートに現在有効なオーストラリアのビザシールが貼られている人は、そのビザ番号を入力してください)
  • Visa number:ビザ番号
    *現在はオーストラリアのビザは完全に電子化されているので、ビザシールは発行されていないようです。
Health Examination(健康診断)
  • Have you undertaken a health examination for an Australian visa in the last 12 month?:12ヵ月以内に、オーストラリアのビザ申請のための健康診断を受けましたか?
日本人の場合必要ないようです。私はNoにチェックしました。

When do you propose to enter Australia using the visa that your are applying for now?(今回申請するビザによるオーストラリア入国予定日はいつですか?)

セカンドビザを申請する日から1年以内の日付を入れたほうが良いようです。

Will you be accompanied by dependent children at any time during your stay in Australia on this visa?(このビザでオーストラリアに滞在期間中、扶養義務のある子供を同伴する予定はありますか?)

*ワーキングホリデービザの条件として、扶養義務のある子供を同伴しないことが決められています。

Have you undertaken specified work in regional Australia for a total of 3 months?(オーストラリアの地方において指定された仕事を3ヵ月間行いましたか?)

*「No」の場合はビザ申請の条件を満たしません。

If Yes, in which industry did this work mainly occur?(主にどの業界の仕事に従事しましたか?)
  • Agriculture, Forestry and Fishing(農林水産業)
  • Mining(鉱業)
  • Construction(建設業)
Do you have approved evidence that you have undertaken specified work in regional Australia for a total of 3 months?(オーストラリアの地方において指定された仕事を3ヵ月間行ったことを示す有効な証拠はありますか?)

以下の書類が有効のようです。Form1263は絶対持っているはずなので大丈夫です。

  • Form 1263 – Working Holiday visa: Employment verification(雇用主の署名入りの雇用証明書)
  • payslips(給料明細)
  • group certificates / payment summaries(源泉徴収票
  • tax returns(所得税申告書)
  • employer references(雇用主からの証明レター)
  • original Australian bank statement(銀行明細書)
Are you known by any other names? (This includes names before marriage.)(他の名前を使ったことがありますか?(結婚前の旧姓も含む))
Do you hold any other citizenship than that shown as your Passport County above?(上記パスポート発行国以外の市民権を持っていますか?)
Have you been granted and entered Australia on a Work and Holiday visa (subclass 462) before?(過去にWork and Holidayビザ(サブクラス462)の発給を受け、オーストラリアに入国したことがありますか?)

*Work and Holidayビザ(サブクラス462)は日本国籍の方は取得できないビザです。

Critical data  confirmation(重要入力データ確認)

先ほど入力した情報が表示されます。表示されている情報が間違っていないか確認しましょう。
間違っていなければ〔Yes〕にチェックします。

Details of specified work undertaken(指定された仕事の就業記録)

各雇用主のABN、郵便番号、就業開始日、終了日を入力します。


  • ABN (Australian Business Number) : 雇用主のABN(11桁の番号。Payslipなどに記載されています。)
  • Postcode:勤務地の郵便番号
  • Start date:就業開始日
  • End date:就業最終日

Your personal details (continued)(個人情報の続き)

  • What is your usual occupation?:職業は何?
    student(学生)shop assistant(店員)technical officer(技術職)sales officer(営業職)sales manager(営業部課長)part time job(バイト)など、自分に当てはまる職業を入力します。
  • What industry do you intend to seek employment in?:オーストラリアで就業を予定する業種は何?
    個人的に〔Accommodation, Cafes and Restaurants(宿泊施設、カフェやレストラン)〕を選択する人が多いんじゃないかと思います。
    *働かない予定の人も、仮に働くとしたらどの業種を希望するか選択します。
  • What is your highest qualification?:最終学歴は?
    Higher Degree Course(大学院卒業)
    Degree Course(大学卒業)
    Diploma Course(ディプロマ(専門士)課程)
    Technical or Training Certificate(専門学校卒業)
    College Degree(短大卒)
    Senior High School Degree or Certificate(高校卒業)
    Junior High School Degree, Certificate or Report(中学卒業)
    Other(その他)

Residential address details(住所情報の入力)

Give details of the residential address in your home country(母国の住所を入力してください)
  • Address:住所
  • Suburb / Town:市町村区
  • State or Province:都道府県
  • Postcode:郵便番号
  • Country:国
Your contact telephone numbers(連絡先)

日本から申請する場合、日本の国番号 +81 から入力します。
3つ番号入力するところがありますがすべて携帯電話番号を入力しても大丈夫でした。

  • Home phone:自宅電話
  • Work phone:勤務先電話
  • Mobile / Cell:携帯電話
Authorisation(代理人への委任)

自分で申請するので No をチェックします

Contact details(連絡先の詳細)

Give details of of your current postal address. If your postal address is different, please amend the following details(郵便の宛先住所を入力してください。もし、先に入力した住所と異なる場合は以下の内容を修正してください。)

前のページで入力した住所情報が自動で表示されます。居住地と郵便の宛先住所が同じ場合はそのままにします。

Communicating with you(連絡方法)

ビザの申請結果を受け取るメールアドレスを入力します。

Communicating with this Department(面接が必要となった場合)

今回の申請手続きで面接が必要となった場合どこの大使館に行くか選択します。日本で申請する場合はTokyoを選択しましょう。

Health declarations(健康に関する申告)

大半の方はすべて No にチェックします。

In the last 5 years, have you visited, or lived, outside JAPAN for more than 3 consecutive months (other than Australia)?(5年以内に海外(オーストラリア以外)に3ヵ月以上滞在したことはありますか?)
Do you intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?(オーストラリア滞在中、病院や保健施設(療養施設を含む)に入院する予定がありますか?)
Do you intend to work as, or study to be, or train to be, a doctor, dentist, nurse or paramedic during your stay in Australia?(オーストラリア滞在中、医師、歯科医、看護士、救急救命士として働いたり、研修や訓練をする予定はありますか?)
Do you intend to work, or be a trainee, at a child care centre (including preschools and creches) while in Australia?(オーストラリア滞在中、保育施設(幼稚園、保育園、託児所を含む)で働いたり、研修をする予定はありますか?)
Do you intend to be in a classroom situation for more than 3 months (e.g. as either a student, teacher, lecturer, or observer) while in Australia?(オーストラリア滞在中、3ヵ月以上何らかの授業に(学生として/教師として/講師として/オブザーバーとして)参加する予定はありますか?)

語学学校に3~4ヵ月通う予定の方は、Yes を選びます。

Have you
  • ever had, or currently have, tuberculosis?:現在結核を患っている、または以前結核を患ったことがありますか?
  • been in close contact with a family member that has active tuberculosis?:結核患者の家族と接触がありましたか?
  • ever had a chest x-ray which showed an abnormality?:これまでに胸部レントゲン検査で異常が確認されたことがありますか?
During your proposed visit to Australia, do you expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for(オーストラリア滞在中に以下の理由により、医療費の出費、または治療や医学的フォローの必要がありますか?)

blood disorder(血液疾患)
cancer(癌)
heart disease(心臓病)
hepatitis B or C and/or liver disease(B、C型肝炎/肝臓病)
HIV infection, including AIDS:HIV感染(エイズを含む)
kidney disease, including dialysis(腎臓病(透析を含む))
mental illness(精神病)
pregnancy(妊娠)
respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy(入院または、酸素治療が必要となった呼吸器系の病気)
other?(その他)

Do you require assistance with mobility or care due to a medical condition?(健康上の理由により、移動の際の補助や介護を必要としますか?)

Character declarations(犯罪歴の申告)

すべて No にチェックします。

Has the applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?(現在なんらかの罪に問われ、法的措置を控えていますか?)
Has the applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?(国を問わず、有罪判決を受けたことがありますか?(公式記録が残っていないもの含む))
Has the applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?(逮捕状または国際指名手配の対象にされたことがありますか?)
Has the applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?(子供に対する性犯罪で有罪とされたことがありますか?(有罪の記録が無い場合も含む))
Has the applicant ever been named on a sex offender register?(性犯罪者として登録されたことがありますか?)
Has the applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?(精神上の理由により、犯した罪が無罪とされたことはありますか?)
Has the applicant ever been found by a court not fit to plead?(答弁できる状態ではないと法廷で判断されたことがありますか?)
Has the applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?(直接的、間接的を問わず、オーストラリア、またはそれ以外の国の安全保障を脅かす活動に関わったことがありますか?)
Has the applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?(大量虐殺、戦争犯罪、非人道的犯罪、拷問、奴隷制、その他国際的に懸念されている犯罪で、告発または起訴されたことがありますか?)
Has the applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?(犯罪行為に関与したことのある人やグループ、組織と関わりを持ったことがありますか?)
Has the applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?(オーストラリアやその他の国で、暴力行為(戦争、暴動、自由を得るための<反体制の>戦い、テロ、抗議を含む)に従事する組織に関与したことがありますか?)
Has the applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?(軍隊、警察、民兵組織、諜報機関(秘密警察を含む)で務めた経験がありますか?)
Has the applicant ever undergone any military / paramilitary training, been trained in weapons / explosives or in the manufacture of chemical / biological products?(軍隊や準軍隊での訓練、武器や爆発物を扱う訓練、化学薬品、生物学的製剤を製造する訓練を受けたことがありますか?)
Has the applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?(密入国や人身売買に関与したことがありますか?)
Has the applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?(オーストラリアを含むいかなる国であれ、強制送還や国外追放をされた経験はありますか?)
Has the applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?(オーストラリアを含むいかなる国であれ、ビザの許可期限を超えて滞在したことがありますか?)
Has the applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?(オーストラリア政府、または公的機関に対して、未払い債務がありますか?)

Declaration(宣言文)

すべて Yes にチェックします。

The information provided in this form is complete, correct and up-to-date(このフォームに入力された内容は、完全かつ、正確で、最新のものです)
I understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application or if I fail to satisfy the Minister of my identity, my application may be refused and I, and any member of my family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time(私はこの申請において、偽造文書、虚偽記載、誤解を招く記載があった場合や、身分証明に不備があった場合、申請が却下されたり、私や家族のビザが一定期間発給されないこともあり得る、ということを理解しています)
I understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled(私はもし虚偽記載や不正確な情報がビザ発給後に発覚した場合、ビザが取り消されることもあり得る、ということを理解しています)
I have read and understand the information provided to me at the beginning of application, I am aware of the conditions that will apply to my visa and that I am required to abide by them(私は申請の最初に与えられた情報を読み、理解しています。また、ビザに適用される条件や、その条件に従うべきことを承知しています)
I understand that the visa I am applying for does not permit me to be employed in Australia with one employer for more than 6 months(私は今回申請するビザの条件として、同一雇用主のもとで6ヵ月以上就労することができないことを理解しています)
I understand that the visa I am applying for does not permit me to undertake studies or training for more than 4 months(私は今回申請するビザの条件として、4ヵ月以上の就学、または訓練ができないことを理解しています)
I have sufficient funds for the initial period of my stay in Australia and for the fare to my intended overseas destination on leaving Australia(私はオーストラリアでの初期滞在費用および、出国する際にかかる費用として十分な資金を用意しています)
Any employment is incidental to my holiday in Australia and the purpose of working is to supplement my holiday funds(いかなる雇用も私のオーストラリア休暇旅行において臨時的なもので、その目的は休暇を過ごすための資金を補完するものです)
I am applying for a second Working Holiday visa and have done 3 months specified work on my first Working Holiday visa(私はセカンドワーキングホリデービザの申請をします。1回目のワーキングホリデービザのもとで、指定業種の仕事を3ヵ月間行いました)
I will respect Australian values as listed at the beginning of this application, during my stay in Australia and will obey the laws of Australia(私は申請の最初に表示されたオーストラリアの価値基準を尊重し、滞在期間中はオーストラリアの法律に従います)
If granted a visa, I will advise the Australian Government of any change in my circumstances(ビザ発給後、申請内容に変更があった場合は、オーストラリア政府に届出ます)
I have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i)(私は”Privacy Notice” (Form 1442i)を読みました)
I understand the department may collect, use and disclose my personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i)(私は、当局が私の個人情報(生体情報や機微情報を含む)を、”Privacy Notice” (Form 1442i)で概説されているように、収集、利用、開示することがある、ということを理解しています。)

Your personal details(入力情報の最終確認)

入力ミスはありませんか?

大丈夫でしたら〔Next〕をクリックしましょう。

セカンドビザを申請します

Submit application(ビザを申請)

〔Submit Now〕をクリックし、全ての入力情報を送信します。

送信が完了すると次のページが表示されます。

申請料を支払います

Debit / credit card、PayPal、UnionPay、BPAY(Australian bank accounts only)のどれで申請料を支払払うか選択し、カード情報などを入力していきます。

次の金額の確認画面するポップアップが出てきますので〔Submit〕をして送信します。

支払い完了

支払いが完了すると次の画面が表示されます。

おわり

ビザが発給されるとオーストラリア内務省から Visa Grant Notification(ビザ発給許可通知)がメールで届きます。楽しみですね!

MEMO
ちなみに、土日に申請すると秒でビザが取れるという事を聞いたので実際にやってみたところ、本当に最後の送信ボタンを押した瞬間ビザが発給されました!自動メールなんでしょうかね…オーストラリア政府ちゃんとチェックしているのかな…皆さんもぜひ試してみてください(笑)

 

参考 ワーキングホリデー セカンドビザ申請方法(2018年版)MY FIRST STEP